唐诗三百首译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

走马川行奉送封大夫出师西征

岑参

君不见,

走马川行雪海边〔1〕

平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼〔2〕

一川碎石大如斗,

随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥〔3〕

金山西见烟尘飞〔4〕

汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,

半夜军行戈相拨,

风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,

五花连钱旋作冰〔5〕

幕中草檄砚水凝〔6〕

虏骑闻之应胆慑,

料知短兵不敢接,

车师西门伫献捷〔7〕

【题解】

走马川,是一处地名,在今新疆境内。行为诗体名。《文体明辨》:“步骤驰骋、疏而不滞者曰行。”封大夫,即封常清,天宝十三载(754)任北庭都护、伊西节度使、瀚海军使,摄御史大夫,曾奏请岑参充安西、北庭判官,驻军轮台。这首诗就是当年诗人为送封大夫西征播仙(在轮台南)而作。

由于有两次从军边塞的亲身经历,诗人的边塞诗以“奇而入理”、“奇而实确”(清洪亮吉《北江诗话》)著称。这首诗描写绮丽瑰异的西北风光和一往无前的出征军容,夸而不诞,悲而能壮。其中以自然环境的恶劣来反衬将士的英勇无畏、并由此传达出战必胜的祝捷之旨,用语形象生动,用韵平仄相间、三句一韵形成急促肃杀的气势,都对诗意的表达起了关键的作用,体现了岑参边塞诗的鲜明特点。

【注释】

〔1〕 雪海:地名,在今新疆境内。

〔2〕 轮台:唐朝大历六年(771)始置轮台县,属北庭都护府,在今新疆米泉。

〔3〕 匈奴:古代北方的游牧民族,这里指唐代时西域的游牧民族。

〔4〕 金山:即阿尔泰山,在今新疆北部和蒙古国境内。

〔5〕 五花:骏马名,以毛色斑驳得名。一说是将马鬃剪成五个花瓣,称五花马。 连钱:骏马名,毛色如铜钱相连。

〔6〕 草檄:起草军事文书。檄,古代官府或军队用以征讨、晓谕的文书。

〔7〕 车师:唐代北庭都护府的治所,在今新疆境内。

【译文】

您没看见走马川就在那苍茫的雪海边,莽莽的大漠黄沙远连着天。九月的轮台夜间大风怒吼,川上到处都是斗大的碎石,一时都随着狂风满地乱走。正是匈奴草黄马肥的季节,只见金山的西面烟尘又起,汉朝的大将奉命率兵西征。将军到了晚上也不脱铠甲,半夜行军时干戈相互碰撞,面如刀割风头正强劲寒冷。马毛上带着雪珠汗气蒸腾,五花连钱的身上立刻成冰,帐内起草战书的砚水也已冻结。敌骑听后应感到惊恐震慑,料想他们不敢短兵相接,站在车师西门等候前方报捷。