
PART 1 资信调查函电 Credit Investigation Letter
Unit 1 写作技巧 Writing Skills
资信调查主要需要获得如下信息:财务状况(financial status)、信用(credit)、声誉(reputation)、业务做法(business methods)和管理能力(management capacity)。
调查资信的方法有许多种,常见的有发函向国内外咨询公司查询、向客户合作的其他公司咨询、向银行查询资信状况及向自己的客户查询。
发函查询的一方,应该明确表明要求并对提供的资信状况表示感谢,同时要保证对此进行保密。
【发函查询邮件示例】
We can assure you that any information you may give us will be treated in absolute confidence.Thank you in advance for your cooperation.
对你方提供的任何信息我方会严格保密,提前对你方的合作表示感谢。
回复查询信函的一方,应及时回信,并如实提供情况和提出建议,信内要包括“对所提供情况不负任何责任”这类句子,以避免可能出现的麻烦。即使无可奉告,也要说明情况并表示遗憾。
【回复查询邮件示例】
The information is confidential and without taking any responsibility on our part.
上述信息保密并且我方不为此承担任何责任。
在获得调查信息后,调查者要对被调查者进行客观的分析。分析时,应遵循“3C”原则,即分析被调查者的品行(conduct)、能力(capacity)及资本(capital)情况。
Unit 2 资信调查函 Credit Survey Letter
资信即履约能力和可信任程度,简单地说,就是公司是否可信。
常用词汇 Vocabulary
1.standing n.身份;名声
【双语例句】
For our credit standing,please refer to the Bank of China,Xi'an Branch.
关于我方的资信情况,请向中国银行西安分行查询。
【用法解析】
在资信调查函中,可以表示资信的短语有“credit standing(信用状况)”“trade reputation(贸易声誉)”和“financial status(财务状况)”。
2.prospective adj.预期的;未来的
【双语例句】
Is she a prospective buyer?
她可能成为我们的顾客吗?
【用法解析】
“prospective”后加各种名词可以表示“prospective clients(潜在客户)”
“prospective investigation(远景调查)”“prospective damage(预计损失)”和“prospective earnings(预期收益)”等。
3.reference n.参考;证明人 v.注明出处
【双语例句】
The headmaster supplied him with a reference.
校长给他提供证明人。
【用法解析】
在回复商业信函时,开头常用“With reference to your letter”,但这种用法应避免在一般通信里出现。
基本词汇 Basic Words
state [steɪt] v.陈述;说明 status [ˈsteɪtəs] n.状态;地位
firm [fɜːrm] n.公司 strict [strɪkt] adj.严格的
entail [ɪnˈteɪl] v.牵涉;需要 courtesy [ˈkɜːrtəsi] n.礼貌;谦恭
furnish [ˈfɜːrnɪʃ] v.供应;提供 reciprocate [rɪˈsɪprəkeɪt] v.回应
情景实例 Scene Example
1.写作步骤和表达方式
①说明咨询的目的。

Our prospective customers ××× has given us your name as a banking reference.
我们的潜在客户×××把你定为他们的银行证明人。
We have received an important order from ×××,who have referred us to you for information concerning their standing.
我方收到了一个重要订单,来自×××公司,他们向我方介绍了贵方,目的是让我们了解他们的资信状况。
They state that they have done business with you for the past two years and have given us the name of your company as a reference.
他们向我方表示,他们在过去的两年中与你方有过生意来往,并且指定贵公司 作为他们的证明人。
②表示感谢。

We should be grateful if you would let us know what level you consider their safety.
如果你能告知我们你对该公司可信任程度的意见,我们将不胜感激。
It will be greatly appreciated if you could provide us some information about the financial and business standing of the firm above.
若能提供有关上述公司财务及业务状况的资料,我们将不胜感激。
We would be much grateful if you could give us some information concerning their business status.
如果贵公司能提供一些有关他们业务状况的资料,我们将不胜感激。
Since it is our first transaction with this firm,we should greatly appreciate your advice.
由于这是我们与该公司所做的首笔生意,我们非常感谢你的建议。
③保证保守秘密。

Any information sent to us will be held in strict confidentiality by thecompany and I won't entail any obligation on your part.
任何寄给我们的信息都将由公司严格保密,且你方不负任何责任。
Any information you give will be highly appreciated and kept in strict confidence.We shall be pleased to do the same if you should need our services at this end.
你方所提供的任何信息,我们都将感激不尽并严格保密。如果你方需要我们提供信息,我们也会同样乐意。
We thank you for your courtesy and assure you of strict confidentiality.
我们很感谢你的好意,并向你保证严守秘密。
We can assure you that any information you may give us will be treated in absolute confidence.
我们可以向你保证,你方给我们的任何信息都将绝对保密。
2.邮件示范
(注:上一章介绍了外贸函电的正式格式,为便于介绍主要知识,自本章起,仅展示正文和结尾部分,其余部分不再展示。但应注意,平时书写时不能省去,即使是熟悉的客户,也至少要书写称呼、敬语和落款。)
某公司欲与纽约真实公司合作,但担心对方不可靠,于是发函给银行,咨询纽约真实公司的资信情况。

英
Recently we have received a letter from Real Inc.who has given your name and address as a bank reference.Since it is our first transaction with this firm,we should be obliged if you could furnish us with a detailed report on the financial position,credit standing,business lines,and general management of the Real Inc.of New York.
Any information sent to us will be held in strict confidence by the company and will entail no obligation on your part.
We thank you for your courtesy and would be pleased to offer reciprocate service at anytime in the future.
中
最近我们收到了纽约真实公司的来信,在信中该公司告知了我方贵银行的名称和地址,并说明贵银行作为该公司的担保银行。由于这是我们与该公司所做的首笔生意,若贵银行能向我方提供纽约真实公司的财务状况、资信状况、业务路线和一般管理等方面的详细报告,我们将不胜感激。
任何发送给我们的信息都将由公司严格保密,且你方不负任何责任。
感谢你的好意,今后我们将随时为责方服务。
Unit 3 资信调查回函 Letter of Credit Information
在贸易往来中,也可能收到其他公司的资信调查函,这时可以如实回复,并声明免责。
常用词汇 Vocabulary
1.liability n.责任;债务
【双语例句】
The company has had to undertake heavy liability.
这家公司已经不得不承担沉重的债务。
【用法解析】
“liability”的意思是“责任,义务,倾向”,常与介词“for”连用,表示“对…负有责任”。与介词“to”连用时,作“有…的倾向”或“对…是不利条件”解。
2.confidential adj.秘密的;机密的
【双语例句】
The information of course will be strictly confidential.
我们自然会对信件中提到的信息严格保密。
【用法解析】
“confidential”指双方互有高度信任,能互通秘密,强调对别人的力量和能力等有信心。“confidential”无比较级和最高级形式。
3.obligation n.义务;责任
【双语例句】
I don't have any obligation to let out the secret.
我有责任不泄密。
【用法解析】
“obligation”指“义务”时,与“duty”的区别是,“duty”多指“永远的义务”,而“obligation”指临时性或一次性的义务;指“责任”时,“obligation”仅指对他人应尽的职责和义务,而“responsibility”则指一个人必须对后果负有职责或义务。
基本词汇 Basic Words
report [rɪˈpɔːrt] v.汇报;报告 relation [rɪˈleɪʃn] n.关系;联系
punctually [ˈpʌŋktʃuəli] adv.准时地 supplier [səˈplaɪər] n.供货商
settlement [ˈsetlmənt] n.协议;解决 recognize [ˈrekəɡnaɪz] v.意识到
情景实例 Scene Example
1.写作步骤和表达方式
①表达意愿

Thank you for your inquiry about the business standing of ×××,we are pleased to share the following information with you.
感谢你查询有关×××的资信情况,我们愿意给你以下信息。
We have received your letter of May 10 th,and we are sending you the information you inquired.
我们已经收到你方5月10日的来信,现发送你方所询信息。
We are honored to have the opportunity to report favorably on ×××.
我们很荣幸有这次机会来报告有关×××的实际情况。
②提供详细信息

In all these years our relations with them have been consistently and entirely satisfactory.
这些年,我们与他们的业务联系一直非常令人满意。
After experiencing some difficulty during the first year,the firm has met its liabilities regularly and punctually.
度过开头一年的困境之后,公司运行正常,而且按时履行义务。
Our own experience with them has not been satisfactory.
我们与其打交道的经历并不令人满意。
The company mentioned is known to be inexperienced in business.Many suppliers will have lots of trouble in settlement of their accounts.
你们所提到的这家企业,从业经验尚浅。很多供应商在与他们进行结账时都会遇到麻烦。
It seems to us that the company's difficulties are due to bad management and in particular to overtrading.
在我们看来,公司的困难是由于管理不善和贸易过量。
③希望对方保密

There is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in our report being passed on to your clients.
本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。
please be assured that our reply will be kept strictly confidential.
请确信我们会对给出的答复严格保密。
Please consider keeping the reply strictly confidential and we assume no responsibility for this.
请你对此答复严格保密,我们对此不承担责任。
We hope that we have been of assistance to you,and that you will recognize the importance of keeping this communication strictly private.
希望这些对你方有用,也望你方理解保守此秘密的重要性。
However,there is no obligation on my part.
但是,我方不承担任何责任。
2.邮件示范
某公司收到咨询水晶公司资信情况的函件,于是回信告知对方水晶公司商誉良好,可以放心合作。

英
In reply to your inquiry of 10 April,concerning the credit standing of Crystal Inc.,we are pleased to say that it is one of the largest companies in that area.They are enjoying a good reputation in the business world.
They have a number of branches at home and abroad.Available information indicates that they have always provided in-time delivery,moderate prices and superior quality in all their transactions.therefore,We would like very much to recommend this company to you.
The information above must be treated to be strictly private and confidential and we shall have no responsibility for any irregularity therein.
中
对于贵公司4月10日关于水晶公司资信状况的询问,我们很高兴地说,该公司是该地区最大的公司之一。他们在商界享有良好的声誉。
他们在国内外有一大批分支机构。现有资料表明,他们在所有交易中总是按时交货,价格适中,质量上乘。因此,我们非常愿意向贵公司推荐这家公司。
以上资料必须严格保密,对任何不规范之处不负任何责任。